一提到「140」這個數(shù)字,我們可能會立馬聯(lián)想到 Twitter 那標志性的 140 字推文。怎樣利用好這 140 字簡潔明了地表達自己,已經(jīng)成為每一位 Twitter 用戶的必備技能。不過隨著網(wǎng)絡(luò)世界信息量的日益豐富,Twitter 開始覺得 140 字已經(jīng)成為用戶表達時的一種限制,于是乎,為了能讓用戶更不受限制的表達自己,在兩個月前,Twitter 便開始在一小部分用戶范圍內(nèi)測試新的推文上限——280 字。也是在這個月,Twitter 正式在所有用戶范圍內(nèi)啟用 280 字的新限制,「140」也成為了過去式。

「280」,對于這個數(shù)字,有人歡喜有人愁,各類針對新字符數(shù)限制的有趣的推文也孕育而生。

:point_right: 玩轉(zhuǎn) Twitter,從《Twitter 使用指南》開始。

來自內(nèi)測用戶的「優(yōu)越感」

前文提到,早在兩個月前,為了內(nèi)測,Twitter 就已經(jīng)對一些用戶放寬了 280 字限制,其中大多為社交網(wǎng)絡(luò)上的活躍分子。來自「官方欽定 280 字」的特權(quán),讓不少人開始炫耀。脫口秀 Jimmy Kimmel Live! 主持人雞毛首先發(fā)推展示自己的 280 優(yōu)越特權(quán):

最后還為了湊夠 280 字打了「abcdefg」??‍♂?

同為脫口秀主持人的 Ellen DeGeneres 也不甘示弱,大肆贊揚 Twitter 的 280 字新政以及自己的 280 字特權(quán),然而尷尬的是 Ellen 的話還沒讠

那些有趣的推文

Twitter 對全體用戶開放 280 字后,八仙過海,各顯神通,催生出了許多有趣好玩的推文。

WWF 給野生動物來了個推特全家福:

龍媽終于可以完整報出自己所有的名號了:

韋式詞典說:你知道「奢侈浪費」的 N 種寫法嗎:

最受好評的是 NASA 的這條推文:

一語雙關(guān),巧妙地的闡述了 space 的內(nèi)涵。

霸屏新手段

字符個數(shù)限制翻了一番,推文的「長度」也在翻番。Google Maps 可能是為了宣傳「長路漫漫,唯我們 Google Maps 相伴」,發(fā)了這樣一條推特:

推特品牌段子手 Not Jony Ive 為了表達自己的對新 280 字的不滿,也直觀形象的給我們展示了 280 字的壞處:

雖然都是玩笑,但也給我們了一個思考:在信息碎片化的當下,表達的自由度變高的同時,話語上的自由似乎也因濫用而成為了困擾他人的信息噪音。如此一來,反對的聲音也孕育而生。

反對的聲音

280 字激發(fā)了廣大群眾的創(chuàng)作熱情,但其中也不乏反對的聲音。作家 Stephen King 用一條簡潔有力的推文表明了自己對 280 字的不屑。

與之持有同樣觀點的還有同樣是作家的 J.K Rowing,她認為推特此舉是在破壞自己的 USP,即「獨特的銷售主張」(Unique Selling Proposition),換而言之 Twitter 是在背離自己的初心:簡潔。

之后 Stephen King 又言到,一本書,貴在其內(nèi)容的豐富;而一條推文,其珍貴之處則應(yīng)當在于短而有力。

280 字意味著什么

從 140 字到 280 字的改變,不僅僅是一個數(shù)字的變化。140 字早已成為了 Twitter 的一條烙印,如前文所言,一種象征。因而表面上看似如此簡單的一項改變,很可能是一次矛盾孕育的結(jié)晶。在現(xiàn)今這個快節(jié)奏的社會里,人們渴望攝取大量的信息,但又希望獲取這樣的信息不會付出過多的時間和精力,即在信息量和信息獲取成本的矛盾中徘徊。Twitter 作為世界社交網(wǎng)絡(luò),乃至世界網(wǎng)絡(luò)中信息流的中流砥柱,要想在用戶的需求洪流中屹立不倒,Twitter 不得不做出妥協(xié):是恪守自己的特色,還是迎合用戶做出改變?140 字成為 280 字,也許就來源于這個抉擇中的中間值,我們希望推文依舊不會成為人們長篇大論的工具,但也希望推文的字數(shù)限制不會成為限制人們表達力的阻礙。