生活的節(jié)奏越來(lái)越快,
人們的耐心像鞋底一樣越磨越薄。
遙控器在觀眾的手里,
鼠標(biāo)在網(wǎng)民的手里,
只要他們覺(jué)得沒(méi)意思,
秒秒鐘就會(huì)換到別的節(jié)目、別的網(wǎng)頁(yè)。
你想練就這種一劍封喉的文字秒殺術(shù)嗎?
The Art of Writing Little
出招一定要快。
要學(xué)會(huì)用詞凝練、不蔓不枝。
像寫(xiě)電報(bào)一樣字斟句酌,
像剃刀刮胡子一樣干凈利落。
新聞界在斟酌標(biāo)題的時(shí)候有個(gè)KISS法則:
Keep it Simple and Stupid
(簡(jiǎn)單而愚蠢,編者譯)。
所謂stupid,
其實(shí)就是要帶點(diǎn)噱頭,
能吸引眼球。
出招一定要奇。
要學(xué)會(huì)陳言務(wù)去,自出機(jī)杼。
我很喜歡的一個(gè)廣告語(yǔ)是一家教育機(jī)構(gòu)的。
他們的廣告是:
Feeding Curiosity Daily
(每天,滿(mǎn)足你的好奇心,編者譯)。
你如果在廣告里直接用“教育”,
這廣告就算做瞎了。
記得我兒子上小學(xué)的時(shí)候,
我給他買(mǎi)了一本亞米契斯的《愛(ài)的教育》,
結(jié)果他掃了一眼書(shū)名就扔了。
我說(shuō):“這本書(shū)很好看的呀。”
他白了我一眼:
“得了吧,老爸,你不看看書(shū)名。
《愛(ài)的教育》。
教育啊,老爸,
哪個(gè)孩子想看關(guān)于教育的書(shū)!”
我再跟他說(shuō),
那本書(shū)本來(lái)叫《一本小學(xué)生的日記》,
后來(lái)改叫《愛(ài)的教育》的,
他說(shuō)什么也不相信我了。
再看看人家這個(gè)廣告語(yǔ)。
教育是干什么的,
不就是feeding curiosity嗎?
Curiosity是多么酷的東西,
feeding的感覺(jué)多么好,
這才是如饑似渴的學(xué)習(xí)啊。
劍招不能使老,要留有余地。
要想在文字表達(dá)上以最小成本得到最大收益,
就得善于引導(dǎo)和啟發(fā)。
不是要把所有的信息一覽無(wú)余地展現(xiàn)出來(lái),
好的表達(dá)是開(kāi)啟一段探險(xiǎn)的旅途,
走到終點(diǎn),
讀者才能發(fā)現(xiàn)你想要表達(dá)的真實(shí)含義。
讓他們?nèi)ゲ?,讓他們著急?
讓他們自己走完這段路。
一個(gè)好的辦法是像點(diǎn)穴一樣精準(zhǔn)地點(diǎn)到讀者的情感,
然后讓他們的情感去引導(dǎo)他們的理性。
用感官的體會(huì)去引誘他們。
比如M&M巧克力的廣告:
“只溶于口,不溶于手”。
用人與人之前的溫情去打動(dòng)他們。
比如家電企業(yè)美泰克的廣告詞:
“Our repairmen are the loneliest guy in town”
(我們的修理人員是城里最寂寞的人)。
細(xì)節(jié)不必真實(shí),但求打動(dòng)人心:
沒(méi)有人會(huì)在感動(dòng)之余去查他們的崗的。
比如伊卡璐洗發(fā)的廣告:
“Does She or doesn’t She? ”
(是她,不是她?
——只有她的美發(fā)師知道)
怎不叫人會(huì)心一笑?
學(xué)會(huì)使用隱喻。
隱喻把我們難以掌握的大的概念,
轉(zhuǎn)化為易于理解的感受。
“生活就是一盒巧克力”,
這么說(shuō)連阿甘都能聽(tīng)得懂。
在我們的日常語(yǔ)言和思想模式中,
隱喻無(wú)處不在。
有些學(xué)者甚至認(rèn)為,
隱喻是在進(jìn)化過(guò)程中“內(nèi)植”在我們的頭腦中的。
比如,相對(duì)于空間的概念而言,
時(shí)間的概念更難以把握,
于是,東西方文化中都能很容易地發(fā)現(xiàn)
用空間運(yùn)動(dòng)喻指時(shí)間的例子。
子在川上曰:逝者如斯夫。
胡佛1932年的總統(tǒng)競(jìng)選口號(hào)是:
“We are turning the corner”(我們?cè)谵D(zhuǎn)向)。
盡管他沒(méi)有贏,
但這個(gè)廣告確實(shí)緊扣了時(shí)代脈搏。
尼桑汽車(chē)的廣告是:
“Life is a journey, enjoy the ride”
(生命是一次旅行,享受這一旅程)。
學(xué)會(huì)聽(tīng)音辨曲。
看似無(wú)意義的聲音,
也是有含義的。不信?
你體會(huì)一下Taketa和naluma這兩個(gè)杜撰出來(lái)的詞。
你覺(jué)得哪個(gè)詞是尖銳的,
哪個(gè)詞是渾圓的?
Chanel,Avon,以及Black & Decker, Ridgid,
你覺(jué)得哪個(gè)更女性化,
哪個(gè)更男性化?
好的廣告,要多向詩(shī)歌學(xué)習(xí),
要有節(jié)奏和韻律。
聽(tīng)起來(lái)簡(jiǎn)單,其實(shí)不然。
艾森豪威爾的總統(tǒng)競(jìng)選口號(hào)是
“I like Ike”
(我喜歡艾克——艾克是艾森豪威爾的小名)。
朗朗上口,莫逆于心。
再聽(tīng)一個(gè)。
美國(guó)一家醫(yī)療機(jī)構(gòu)的廣告:
Patient Focused, Customer Centered,
Caregiver Inspired
(病人導(dǎo)向,客戶(hù)至上,照顧周到,編者譯)。
聽(tīng)起來(lái)也很順耳,你記得住嗎?
好的詩(shī)歌,如行云流水,渾然天成,
而那些差的標(biāo)語(yǔ)和廣告,
就像磚頭砌起來(lái)的,笨重而僵硬。
學(xué)會(huì)聲東擊西。
巧妙地運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ),常能起到奇效,
在不動(dòng)聲色中深藏風(fēng)雷雨電。
先舉一個(gè)很毒舌的。
2008年奧巴馬競(jìng)選總統(tǒng)的口號(hào)是:Change。
美國(guó)的《洋蔥》(Onion)雜志
別有用心的用了這么個(gè)標(biāo)題:
Black Guy asks nation for change。
奧巴馬所說(shuō)的Change是改變。
他相信美國(guó)需要新的變革。
Onion雜志說(shuō)的change暗指給乞丐的零錢(qián)。
美國(guó)的乞丐討錢(qián)的時(shí)候總是說(shuō):
“spare change”,就是說(shuō),
把剩下的零錢(qián)給我吧。
這個(gè)雙關(guān)語(yǔ)機(jī)智是機(jī)智,
但總讓人覺(jué)得有點(diǎn)不舒服。
Onion雜志的那點(diǎn)小肚雞腸實(shí)在上不了臺(tái)面。
真正的經(jīng)典是這樣的。
1978年,Saatchi & Saatchi廣告公司
幫撒切爾夫人制作了一個(gè)廣告。
灰暗的天空下,密密麻麻、曲曲折折地站著
一長(zhǎng)隊(duì)等待領(lǐng)取救濟(jì)金的失業(yè)者。
這幅畫(huà)的廣告詞是:Labour isn’t working。
當(dāng)時(shí),執(zhí)政的是英國(guó)工黨(the Labour Party)。
這幅廣告表面上說(shuō)的是工人們都沒(méi)有工作,
其實(shí)想說(shuō)的是,
工黨的那一套是不行的。
這個(gè)廣告曾經(jīng)被評(píng)選為20世紀(jì)最偉大的廣告。
選自《文字秒殺術(shù)》 by 廣告大師何帆
海貝里藏著的沙粒:
1、翻看毛選,
發(fā)現(xiàn)毛主席才是真正的長(zhǎng)文案高手,
當(dāng)然他是區(qū)域主席級(jí)別的。
還有當(dāng)年“紙老虎”、
“槍桿子里出政權(quán)”這些句子
給90%的中國(guó)人印象是朗朗上口、沒(méi)齒難忘。
2、邏輯在生活中一點(diǎn)作用都沒(méi),
反而成了別人笑話(huà)的把柄。
生活中不需要邏輯,對(duì)話(huà)更不用。
我是學(xué)哲學(xué)的,以邏輯訓(xùn)練為長(zhǎng)。
但與我那兩個(gè)同是名校畢業(yè)的姐姐說(shuō)話(huà),
她們都會(huì)嘲笑我的邏輯用語(yǔ)。
我說(shuō)的不是口語(yǔ),
而是書(shū)面語(yǔ)的轉(zhuǎn)化,
這恐怕是文案的職業(yè)病吧。
另外,前幾天嘗試著寫(xiě)了一篇的短篇,
回頭一看,
發(fā)現(xiàn)含有一系列的原因說(shuō)明,
因?yàn)?、由此、然而、所以?
雖然、而、但是、即使、
可是、那么……
生活中沒(méi)有也不需要這些東西的,
生活是現(xiàn)象,
用的應(yīng)該是現(xiàn)象詞:
他說(shuō)、他想、他看見(jiàn)都比以上好的多。
寫(xiě)小說(shuō)若是出現(xiàn)了以上副詞,
說(shuō)明你寫(xiě)的不是生活,
只是你加工后的生活。
3、用詞要凝練,砍掉任何蔓枝——
就像第二個(gè)分句,
原文作者用“不蔓不枝”,
這四個(gè)字就比六個(gè)字短了,
而且兩個(gè)“不”字帶有節(jié)奏感,
比“任何”這絕對(duì)的語(yǔ)氣來(lái)的文雅而具文采,
“砍掉”用得形象,未免粗俗。
這就是用詞要凝練、
句子要精要的精義。
另一角度,像可以,都,即是說(shuō),
意思是,換句話(huà)說(shuō),
任何,如果,這,那,這個(gè),那個(gè)……
你在寫(xiě)作過(guò)程中會(huì)認(rèn)為這些詞語(yǔ)是必要不可少、
流暢的必備,
但如果有意識(shí)地刪掉或換詞,
你會(huì)意識(shí)到句子更加易懂易讀了。
4、有意識(shí)地加工。
放任思路像放任嘴皮一樣讓自己暢快,
讓別人超級(jí)不爽。
你如果想成為真正的作家,
請(qǐng)千萬(wàn)不要放任,要控制。
一蹴而就從來(lái)不會(huì)造就好貨,
除非你的技法已經(jīng)爐火純青。
哪里斷句,哪里用長(zhǎng)句,
哪里來(lái)個(gè)對(duì)稱(chēng),哪里用個(gè)對(duì)比,
呈現(xiàn)怎么樣的節(jié)奏,
這都是要靠寫(xiě)作過(guò)程中去控制。
Mr.Copy:
關(guān)于標(biāo)題:
正如《文案訓(xùn)練手冊(cè)》作者約瑟夫·休格曼所說(shuō),
“一則廣告里的所有元素
首先都是為了一個(gè)目的而存在:
使讀者閱讀這篇文案的先進(jìn)句話(huà)——僅此而已。
每一個(gè)元素都是為了引導(dǎo)讀者去讀先進(jìn)句話(huà)?!?
吊炸天的標(biāo)題:
就是為了獲取你的注意,
引領(lǐng)你去看副標(biāo)題。
先進(jìn)句話(huà)是重中之重,對(duì)吧?
本文由公眾號(hào)【文案君(ID:Mrcopywriter)】授權(quán)巨推網(wǎng)轉(zhuǎn)載,原作者為簡(jiǎn)書(shū)kanthegel,版權(quán)歸原作者所有。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明作者、出處,并保留文章在巨推網(wǎng)(www.meihua.info)的完整鏈接,謝謝!